jueves, 31 de diciembre de 2009

"EL COLOR DE LOS DIOSES" LLEGA A MADRID


Madrid www.madridiario.es 18/12/2009

El vicepresidente, consejero de Cultura y Deporte y portavoz del Gobierno regional, Ignacio González, inauguró este viernes la exposición 'El color de los dioses'. La muestra, que se podrá visitar en el Museo Arqueológico Regional hasta el próximo 18 de abril, está organizada por el Museo Arqueológico Regional, en colaboración con la Stiftung Archäologie, fundación alemana encargada de realizar réplicas exactas de célebres estatuas griegas y romanas.

La exposición da un giro de 180º a la visión tradicional de la escultura antigua: las estatuas que representaban a los dioses y héroes clásicos no eran blancas, sino de ricos y expresivos colores. Este rasgo fue suprimido durante el Renacimiento italiano -pensemos en las esculturas de Miguel Ángel o de Donatello por ejemplo-, retomado posteriormente en el siglo XIX y nuevamente abandonado en el siglo XX al prevalecer una estética dirigida a la claridad.

La muestra está compuesta por unas 40 reproducciones de famosas esculturas y relieves clásicos que recrean la policromía reconstruida por los estudios científicos realizados al respecto, así como por otras tantas piezas originales prestadas por los principales museos españoles.



Gracias a recientes técnicas ha sido posible reconstruir las trazas de color encontradas en las esculturas, lo que ha permitido realizar una serie de sorprendentes reproducciones de famosas esculturas clásicas acercándolas a su color original.

La idea fue lanzada por el Museo de Esculturas (Gliptoteca) de Munich (Alemania) tras más de una década de investigación y la exposición, titulada ’Dioses en color’, ha sido presentada en otras capitales europeas desde 2004. Esta muestra ha visitado, entre otros museos, la Gliptoteca de Munich, los Museos Vaticanos, la Gliptoteca Ny Carlsberg de Copenhague y el Museo Nacional de Arqueología de Atenas.

sábado, 26 de diciembre de 2009

INFORME SEMANAL: Exposición "Las lágrimas de Eros" en el museo Thyssen


Los mitos de Eros no mueren nunca sino que renacen. Algo así es lo que quiere mostrar la exposición Lagrimas de Eros que acaba de inaugurarse en el museo Thyssen Bornemisza y la Fundación Caja Madrid. Una oportunidad para dejarse seducir por la belleza de Venus , Eva o las esfinges y sirenas a través de 120 obras que van del Renacimiento hasta nuestros días. El director del Museo, un fotógrafo, un escritor, la directora de una revista y una sexóloga nos han ayudado a analizar por qué el erotismo nos interesa a todos y como el arte a lo largo de la historia ha sorteado las prohibiciones para mostrarlo. (24/10/09)

FELICITACIÓN DE LA ASOCIACIÓN ASTURIANA CÉFIRO A LOS PROFESORES DE LATÍN Y GRIEGO


Esta es la Felicitación de la Asociación Asturiana de Profesores de Latín y Griego: Céfiro que hemos recibido en el IES de Villaviciosa. Lo agradecemos y transmitimos los mismos deseos.

Feliz 2010!

miércoles, 23 de diciembre de 2009

AMANECER DEL "SOL INVICTVS" EN CABO SUNION


El Festival del Dies Natalis Solis Invicti: "Nacimiento del Sol Inconquistado" se celebraba cuando la luz del día aumentaba después del solsticio de invierno, en alusión al "renacimiento" del sol. Este Festival corría desde el 22 al 25 de diciembre. Esta fecha fue escogida por Constantino como nacimiento de Jesús, y puede revelar un sincretismo de religiones paganas que produjesen su influencia en la Mitología cristiana; puesto que Constantino fue, desde joven, seguidor del Sol Invictus.

La fiesta cristiana de la Navidad parece haber sido trasladada hacia el año 330, en tiempos de Constantino (306-337), al 25 de diciembre. Con ello se quería significar a Cristo como el verdadero Sol Inuictus.

Para saber más: Wikipedia

ENTREVISTA CON ANTONIO PIÑERO (Presentación de "Todos los Evangelios")



Entrevista del más alto interés realizada con Antonio Piñero, catedrático de Literatura y Lengua Griega de la Universidad Complutense, que acaba de presentar su último libro: "Todos los evangelios". Traducción íntegra de las lenguas originales de todos los evangelios conocidos'.



ΠΡΩΤΟΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΙΑΚΩΒΟΥ

XVII 1. Κέλευσις δὲ ἐγένετο ἀπὸ Αὐγούστου βασιλέως ἀπογράφεσθαι πάντας τοὺς ἐν βηθλεὲμ τῆς Ἰουδαίας. Καὶ εἶπεν Ἰωσήφ· “ Ἐγὼ ἀπογράψομαι τοὺς υἱούς μου· ταύτην δὲ τὴν παῖδα τί ποιήσω; πῶς αὐτὴν ἀπογράψομαι; γυναῖκα ἐμήν; αἰσχύνομαι· ἀλλὰ θυγατέρα; ἀλλ᾿ οἴδασιν πάντες οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ὅτι οὐκ ἐστι μου θυγάτηρ. Αὐτὴ ἡ ἡμέρα κυρίου ποιήσει ὡς βούλεται κύριος”.
2. Καὶ ἐπέστρωσεν τὴν ὄνον καὶ ἐπεκάθισεν αὐτήν, καὶ εἶλκεν ὁ υἱὸς αὐτοῦ, καὶ ἠκολούθει Ἰωσήφ. Καὶ ἤγγισαν ἐπὶ μιλίων τριῶν· καὶ ἐστράφη Ἰωσήφ, καὶ εἶδεν αὐτὴν στυγνήν, καὶ εἶπεν ἐν ἑαυτῷ· “ Ἴσως τὸ ἐν αὐτῇ χειμάζει αὐτήν”. Καὶ πάλιν ἐστράφη ᾿Ιωσήφ, καὶ εἶδεν αὐτὴν γελῶσαν. Καὶ εἶπεν αὐτῇ· “ Μαριάμ, τί σοί ἐστιν τοῦτο, ὅτι τὸ πρόσωπόν σου βλέπω ποτὲ μὲν γελῶν, ποτὲ δὲ στυγνάζον;”καὶ εἶπε Μαριὰμ τῷ Ἰωσήφ· “ Ὄτι δύο λαοὺς βλέπω τοῖς ὀφθαλμοῖς μου, ἕνα κλαίοντα καὶ κοπτόμενον, καὶ ἕνα χαίροντα καὶ ἀγαλλιώμενον.”
3. Καὶ ἦλθον ἐν τῇ μέσῃ ὁδῷ, καὶ εἶπεν αὐτῷ Μαριάμ· “Κατάγαγέ με ἀπὸ τῆς ὄνου, ὅτι τὸ ἐν ἐμοὶ ἐπείγει με προελθεῖν”. Καὶ ἀπήγαγεν αὐτὴν ἀπὸ τῆς ὄνου, καὶ εἶπεν αὐτῇ· “ Ποῦ σε ἀπάξω καὶ σκεπάσω σου τὴν ἀσχημοσύνην; ὅτι ὁ τόπος ἔρημός ἐστιν.”

XVIII 1. Καὶ ηὗρεν σπήλαιον ἐκεῖ καὶ εἰσήγαγεν αὐτήν, καὶ παρέστησεν αὐτῇ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ, καὶ ἐξελθὼν ἐζήτει μαῖαν Ἑβραίαν ἐν χώρᾳ Βηθλεέμ.
2. Ἐγὼ δὲ Ἰωσὴφ περιεπάτουν, [καὶ οὐ περιεπάτουν·] καὶ ἀνέβλεψα εἰς τὸν ἀέρα, καὶ εἶδον τὸν ἀέρα ἔκθαμβον· καὶ ἀνέβλεψα εἰς τὸν πόλον τοῦ οὐρανοῦ, καὶ εἶδον αὐτὸν ἐστῶτα καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ ἠρεμοῦντα· καὶ ἐπέβλεψα ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ εἶδον σκάφην κειμένην καὶ ἐργάτας ἀνακειμένους, καὶ αἱ χεῖρες αὐτῶν ἐν τῇ σκάφῃ· καὶ οἱ μασσώμενοι οὐκ ἐμασσῶντο, καὶ οἱ αἴροντες οὐκ ἀνέφερον, καὶ οἱ προσφέροντες τῷ στόματι αὐτῶν οὐ προσέφερον, ἀλλὰ πάντων ἦν τὰ πρὸσωπα ἄνω βλέποντα· καὶ ἰδοὺ πρόβατα ἐλαυνόμενα ἦν, καὶ [οὐ προέβαινον ἀλλ᾿] ἴσταντο, καὶ ἐπῆρεν ὁ ποιμὴν τὴν χεῖρα αὐτοῦ τοῦ πατάξαι αὐτὰ [ἐν τῷ ῥάβδῳ], καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἔστη ἄνω· καὶ ἐπέβλεψα ἐπὶ τὸν χείμαρρον τοῦ ποταμοῦ, καὶ εἶδον τὰ στόματα τῶν ἐρίφων ἐπικείμενα καὶ μὴ πίνοντα, καὶ πάντα ὑπὸ θῆξιν τῷ δρόμῳ αὐτῶν ἀπηλαύνοντο.


Aurelio de Santos Otero: Los Evangelios Apócrifos. BAC. Madrid. 1996


PROTOEVANGELIO DE SANTIAGO

XVII 1. Y llegó un edicto del emperador Augusto, que ordenaba se empadronasen todos los habitantes de Bethlehem de Judea. Y José dijo: Voy a inscribir a mis hijos. Pero ¿qué haré con esta muchacha? ¿Cómo la inscribiré? ¿Como mi esposa? Me avergonzaría de ello. ¿Como mi hija? Pero todos los hijos de Israel saben que no lo es. El día del Señor será como quiera el Señor.

2. Y ensilló su burra, y puso sobre ella a María, y su hijo llevaba la bestia por el ronzal, y él los seguía. Y, habiendo caminado tres millas, José se volvió hacia María, y la vio triste, y dijo entre sí de esta manera: Sin duda el fruto que lleva en su vientre la hace sufrir. Y por segunda vez se volvió hacia la joven, y vio que reía, y le preguntó: ¿Qué tienes, María, que encuentro tu rostro tan pronto entristecido como sonriente? Y ella contestó: Es que mis ojos contemplan dos pueblos, uno que llora y se aflige estrepitosamente, y otro que se regocija y salta de júbilo.

3. Y, llegados a mitad de camino, María dijo a José: Bájame de la burra, porque lo que llevo dentro me abruma, al avanzar. Y él la bajó de la burra, y le dijo: ¿Dónde podría llevarte, y resguardar tu pudor? Porque este lugar está desierto.

Pausa en la naturaleza

XVIII 1. Y encontró allí mismo una gruta, e hizo entrar en ella a María. Y, dejando a sus hijos cerca de ésta, fue en busca de una partera al país de Bethlehem.

2. Y yo, José, avanzaba, y he aquí que dejaba de avanzar. Y lanzaba mis miradas al aire, y veía el aire lleno de terror. Y las elevaba hacia el cielo, y lo veía inmóvil, y los pájaros detenidos. Y las bajé hacia la tierra, y vi una artesa, y obreros con las manos en ella, y los que estaban amasando no amasaban. Y los que llevaban la masa a su boca no la llevaban, sino que tenían los ojos puestos en la altura. Y unos carneros conducidos a pastar no marchaban, sino que permanecían quietos, y el pastor levantaba la mano para pegarles con su vara, y la mano quedaba suspensa en el vacío. Y contemplaba la corriente del río, y las bocas de los cabritos se mantenían a ras de agua y sin beber. Y, en un instante, todo volvió a su anterior movimiento y a su ordinario curso.

ENYA: "ADESTE, FIDELES"





Adeste, fideles, laeti triumphantes;
Venite, venite in Bethlehem;
Natum videte regem angelorum:

Venite, adoremus,
Venite, adoremus,
Venite, adoremus, dominum!

Deum de Deo, lumen de lumine,
Gestant puellae viscera;
Deum verum, genitum non factum.

Venite, adoremus,
Venite, adoremus,
Venite, adoremus, dominum!

(Cantet nunc io chorus angelorum,
Cantet nunc aula caelestium,)
Gloria in excelsis Deo!

Venite, adoremus,
Venite, adoremus,
Venite, adoremus, dominum!

***

καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου αἰνούντων τὸν Θεὸν καὶ λεγόντων

Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ
καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας.

Κατὰ Λουκάν 2, 9-14.


et subito facta est cum angelo multitudo militiae caelestis laudantium Deum et dicentium:

Gloria in altissimis Deo
et in terra pax in hominibus bonae voluntatis


Secundum Lucam 2, 9-14.


Y de pronto se juntó con el ángel una multitud del ejército celestial, que alababa a Dios, diciendo:

«Gloria a Dios en las alturas
y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad.»

Lucas 2, 9-14.



ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΣΕ ΟΛΟΥΣ!

FELIZ NAVIDAD A TODOS!

domingo, 20 de diciembre de 2009

EROS: DE LA TEOGONÍA DE HESÍODO A LA ANTIGUEDAD TARDÍA


Atenas | Reuters 10/12/2009

(Reportaje de Renee Maltezou, edición por Lucila Sigal).

Una exposición en el Museo de Arte Cicládico de Atenas recuerda cómo vivían la sexualidad griegos y romanos.

Sexo, amor y lujuria entre los dioses, los gobernantes y los simples mortales del mundo antiguo son el foco de una nueva exposición en la capital griega de este mes. Lámparas en forma fálica, cartas de amor gravadas en arcilla, y símbolos eróticos como amuletos de la suerte que datan del S. VII a. C. hasta el IV d. C. son sólo una fracción de lo que los visitantes podrán ver en una exposición dedicada al dios del amor en Grecia y más tarde en Roma.

"Eros: De la Teogonía de Hesíodo a la antigüedad tardía" se extiende desde el 10 de diciembre de 2009 al 5 de abril de 2010 en el Museo de Arte Cicládico de Atenas, con una colección de 280 piezas de 50 museos de Grecia, Chipre, Italia y Francia, como el Louvre.

La exposición examina el cambio de las percepciones de Eros (conocido como Cupido para los romanos) desde el siglo VIII a. C., cuando era visto como un dios influyente hasta la época romana cuando se convirtió en menos potente y simple compañero de Venus.

Los organizadores de la exposición dicen que los visitantes deben dejar al entrar en la puerta el sentido de la decencia del mundo moderno, porque los antiguos tenían muy pocos escrúpulos sobre el arte erótico.

"En la antigua Grecia se podía ver una escena sexual en un edificio público o privado de mala nota..., la gente no era mojigata", dijo el profesor Nicholas Stampolidis, director del Museo de Arte de las Cícladas.

"Hoy todo puede ser visto en revistas o en Internet, y, a pesar de esta libertad, hay una hipocresía enorme, un puritanismo inexplicable", dijo Stampolidis.

La exposición se divide en nueve secciones, inspirada por el número de las musas griegas antiguas, las diosas de la literatura y las artes. Se inicia con el nacimiento y la crianza de Eros. En uno de los jarrones, su madre, Afrodita, la diosa de la belleza, está lista para azotar a Eros bebé con una sandalia.

Eros crece y con él la lista de conquistas de los que han sido golpeados por sus flechas de amor. Lo que sigue es un Eros alado, apuntando sus flechas amorosas a los antiguos dioses y seres humanos.

Personajes tocados (por Eros) a lo largo de toda la historia griega y romana, incluidas parejas famosas tales como Marco Antonio y Cleopatra, cuya relación tórrida afectó el destino de dos de las naciones más grandes del mundo antiguo.

La exposición termina con el amor homosexual, la prostitución y los símbolos eróticos en artículos de uso cotidiano, tales como floreros, de los cuales se creía proporcionaban la fertilidad o simplemente utilizados para animar al personal.

"La gente sacará sus conclusiones sobre los seres humanos y Eros, y verá cómo se conceptuaba en la antigüedad y cómo se está comercializando hoy en día", dijo Stampolidis.

Algunas de las habitaciones tendrán las advertencias para los menores de 16 años de edad, pero la exposición está abierta a las escuelas y los niños. "Yo no veo por qué los niños deben aprender sobre el amor sólo de revistas, de amigos y no a través del arte", dijo Stampolidis.

Via: CulturaClásica.com

Vide: La misma noticia en Euronews

LA GUERRA DEL PELOPONESO de Donald kagan


Andrés Montes www.lne.es 10/12/2009

El conflicto del Peloponeso, Heráclito y las memorias de un helenista.

En Grecia reside buena parte de lo que somos y, quizá por ello, el interés por un universo que está en nuestro sustrato más profundo nunca decae. En ocasiones, las publicaciones que nos remiten a ese tiempo fundacional pueden enlazarse con vínculos sutiles. Así quedan unidos aquí un conflicto que trastocó todo un mundo, el joven que en otra guerra equiparable, 2.300 años después de aquella, encauzó su vida hacia el conocimiento de momentos imperecederos y el hombre que propició el abandono de los mitos para buscar saberes más fiables.

«En las postrimerías del siglo V a. C. y durante casi tres décadas, el Imperio ateniense se batió contra la Liga espartana en una terrible contienda que cambió el mundo helénico y su civilización para siempre». Así, con resonancias clásicas, arranca 'La guerra del Peloponeso' de Donald Kagan, libro en el que este estudioso del mundo antiguo, profesor de la Universidad de Cornwell, comprime cuatro tomos, resultado de cincuenta años de estudio del conflicto que acabó con la pujanza de Atenas y debilitó la civilización griega, que no recobrará su vigor hasta la llegada de Alejandro Magno.

Pensado para que el lector no especializado se adentre en un conflicto que «sigue siendo la guerra más instructiva de toda la Historia de la humanidad» -en palabras de Robin Lane Fox, profesor de Historia Antigua en Oxford y otro de los grandes conocedores de aquel momento-, la obra de Kagan ilustra sobre la fragmentación del mundo griego y las profundas diferencias en el seno de lo que tendemos a percibir como un universo unitario. Vinculados por un territorio, una lengua y una etnia comunes, casi podría afirmarse que es más lo que los separa a la vista de las insalvables diferencias entre espartanos y atenienses. Y la distancia no reside sólo en la organización política. Pericles en la Oración Fúnebre con la que despide a los muertos en esa guerra expone el ideal ateniense y muestra el orgullo de un modo de vivir . Detrás de unas disputas territoriales entre aquellos que juntos frenaron el avance persa se ocultan, para Robin Lane Fox, «la completa diferencia de estilos de vida, de cultura y de mentalidad existente entre los atenienses y los espartanos».

«La guerra del Peloponeso fue un conflicto armado de una brutalidad sin precedentes, en el que incluso se violó el severo código que había presidido hasta entonces la forma griega de hacer la guerra, y en el que se quebró la delgada línea que separa la civilización de la barbarie», expone Kagan. «Un período de estancamiento, sombrío y pernicioso», añade Robin Lane Fox que «constituye una prueba evidente del fracaso político de los antiguos griegos».

Kagan refleja la magnitud de aquel conflicto cuando escribe: «Desde la perspectiva de los griegos del siglo V, la Guerra del Peloponeso fue percibida en buena manera como una guerra mundial, a causa de la enorme destrucción de vidas y propiedades que conllevó».

El mar Egeo era el centro de aquel mundo sometido a la bélica destrucción. Y hacia ese mar, el de Homero, navega en 1941, en el contexto de otra guerra también mundial aunque con unas dimensiones planetarias que empequeñecen hasta lo minúsculo al antiguo escenario griego, un joven oficial británico, estudiante de Cambridge alistado en la marina. Un joven que está llamado a convertirse en uno de los grandes expertos en el pensamiento presocrático, ese momento de transición entre el mito y el logos, entre la visión primitiva de la naturaleza y el intento de explicarla a partir de la materia y sus reglas. Un tiempo que aún hoy constituye un período de conocimiento intrincado y atractivo, sujeto a la interpretación, fragmentario y abierto. Y un tiempo que absorberá la inquietud intelectual de ese Geoffrey S. Kirk que en un mar, que ya lejos de ser el centro de la civilización es apenas una esquina de esa guerra mundial, se integrará en una flotilla británica de pequeños barcos camuflados -una rareza de la Royal Navy- dedicada a acometer acciones rápidas y sorpresivas por las islas del Egeo.

Kirk construye con la elección de ese destino su futura vida de helenista. Prolonga allí una admiración por el mundo clásico surgida en el jardín de infancia y la guerra le proporciona ocasiones de conocer sobre el terreno auténticas ruinas griegas, de adentrase en el escenario real de una pasión alimentada hasta ahora sólo por los libros. Avanza así en el camino que lo llevará convertirse, junto a Raven, en autor de Los filósofos presocráticos, un texto clásico imprescindible para conocer los grandes nombres de ese período. El Kirk estudioso descubre en estas aventuras «en el corazón de las aguas del color del vino» que también lleva dentro un hombre de acción... aunque sin pasarse. Sus memorias dejan además retazos deliciosos de la vida académica y aspectos nada risibles de la marina real británica.

Entre los primeros asuntos de interés intelectual de Kirk figura Heráclito de Éfeso, de sobrenombre El Oscuro, envuelto en esa confusión que impone la fragmentación de su saber, que nunca nos llega de forma directa ni completa y queda a merced de fuentes secundarias. Geoffrey S. Kirk comparte el desdén de Heráclito hacia «la erudición que no instruye al pensamiento» y reniega de «las eruditas notas a pie de página y las bibliografías exuberantes», con el propósito de conseguir «más claridad, al coste de que los críticos me atribuyan cierto desdén por la opinión de otros».

De ese Heráclito, en el que Hegel personifica el inicio de la filosofía, llega una nueva recopilación de 126 fragmentos con la singularidad de que cada uno de ellos se acompaña de las interpretaciones más significativas. Magnífico libro en el que encontramos al Heráclito que se aleja de los supuestos saberes de quienes lo preceden -«Maestro de muchos es Hesíodo. Atribuyen la más grande sabiduría a alguien que ni siquiera comprendía que el día y la noche son una misma cosa»-, capaz de explicar el mundo «por la discordia y necesidad» y que nos sustrae al capricho de los dioses, nos proporciona individualidad y autonomía cuando proclama que «el carácter del hombre es su destino».

Si Heráclito revelaba la consideración de la guerra como un proceso de desarrollo personal, de crecimiento del hombre, al afirmar que «las almas caídas en combate son más puras que las que sucumben a la enfermedad», Geoffrey S. Kirk, tras comprobar el modo en que los episodios bélicos barbarizan a quienes eran «auténticos héroes homéricos», advierte que la guerra sólo es «un negocio sucio». Una inflexión, en el pensar sobre asunto tan humano, que empezó a fraguarse en la guerra del Peloponeso, cuando su primer historiador, Tucídides, advertía ya que «la guerra es maestra de la violencia».

Via: CulturaClásica.com

sábado, 12 de diciembre de 2009

ELENA PAPARIZOU: Κοίτα μπροστά



ΚΟΙΤΑ ΜΠΡΟΣΤΑ

Πονάς πολύ
και ψάχνεις λύτρωση να βρεις
Στην ερημιά σε ξέρω σ’ έχω δει
Θα πρέπει να ‘χεις
Την ελπίδα οδηγό
Και ποτέ σου να μη λες ποτέ
Κι ας πέφτεις στο κενό
Πιο δυνατός
Θα ’σαι σύντομα θα δεις
Στην άδεια την ζωή σου ξανά θα ‘ρθει γιορτή
Μην ψάχνεις θαύμα
Σ’ ένα τίποτα μικρό
Βρες καινούργιο ουρανό

Κοίτα μπροστά
Μέσα στη νύχτα ξημερώνει
Κοίτα ψηλά ξανά
Τ’ αστέρια στη σειρά
Μη κλαις μη κλαις
Νέα αγάπη περιμένει
Θα στο πω γλυκό μου μυστικό
Σ’ αγαπώ κι ας παίζουμε κρυφτό

Στη συννεφιά
Τα λόγια μοιάζουν περιττά
Θα ‘ρθει ξανά στο σπίτι πάλι η χαρά
Να την κρατήσεις
Την ελπίδα στην καρδιά
Και ποτέ σου να μη λες ποτέ
πανιά ν’ ανοίξεις

Κοίτα μπροστά
Μέσα στη νύχτα ξημερώνει...

Κοίτα μπροστά
Μέσα στη νύχτα ξημερώνει
Κοίτα ψηλά ξανά
Τ’ αστέρια στη σειρά
Κοίτα μπροστά
Κοίτα κι εδώ που είμαι μόνη
Κοίτα ψηλά ξανά
Φεγγάρια φωτεινά
Μη κλαις μη κλαις
Νέα αγάπη περιμένει
Θα στο πω γλυκό μου μυστικό
Σ’ αγαπώ κι ας παίζουμε κρυφτό.

EGIPTO RECLAMA AL REINO UNIDO LA PIEDRA DE ROSETTA


EFE | ABC Miércoles , 09-12-09

El secretario general del Consejo Supremo de Antigüedades de Egipto, Zahi Hawass, comenzará mañana una visita a Londres para exigir al Museo Británico que autorice el regreso de la Piedra de Rosetta a su lugar de origen 208 años después de que soldados del Reino Unido la sacaran del país.

“Nuestro patrimonio cultural nos fue arrebatado a lo largo de toda nuestra historia. Es importante para los egipcios que nos sea devuelto”, insistió Hawass en declaraciones al periódico «The Times» tras calificar la Piedra de Rosetta de “icono de la identidad egipcia”.

La piedra es una de las piezas más importantes de las que se exponen en el Museo Británico ya que es considerada como el elemento clave que permitió desvelar la escritura jeroglífica.
Un grupo de soldados franceses la descubrieron en 1799 tras demoler una tapia del pueblo egipcio de Rashid, una localidad que llamaban “Rosetta”, durante la ocupación del país por parte de las tropas francesas de Napoleón.

La piedra, que pasó en 1801 a manos británicas, lleva en su superficie grabado un texto, la primera parte en griego y la segunda en jeroglífico, que fue estudiado e interpretado por el francés Jean-François Champollion.

Hawass aprovechará su visita a la capital británica para reunirse con otros egiptólogos -él también lo es-, y llega al Reino Unido con la satisfacción de haber logrado el regreso de cinco fragmentos de frescos pertenecientes a una tumba egipcia que conservaba el parisino Museo del Louvre. Egipto decidió suspender la cooperación arqueológica con el museo francés hasta que no le fueran devueltas estas piezas, amenaza que consiguió que el actual ministro de Cultura, Frédéric Mitterrand, aceptara el regreso de los frescos sólo dos días después.
Algunos expertos han alertado de que los objetos de valor no son conservados de forma adecuada en los museos egipcios

Mutis por el foro

Hawass reclamó por primera vez la devolución de la Piedra de Rosetta en julio de 2003, aunque sólo consiguió que el Museo Británico enviara una réplica a Egipto en 2005. Este museo reiteró ayer mismo a «The Times» que no se plantea devolver la pieza original a su país de origen.

Algunos expertos han alertado de que los objetos de valor no son conservados de forma adecuada en los museos egipcios, a lo que las autoridades del país africano responden que ha invertido más de 110 millones de libras -unos 120 millones de euros o 180.000 dólares- en los lugares donde descansa su patrimonio cultural. El secretario general del Consejo Supremo de Antigüedades de Egipto se jactó de ser el responsable del regreso de más de 5.000 objetos al país desde que llegó a este puesto.



Via: Noticias de Historia Antigua y Arqueología

lunes, 7 de diciembre de 2009

IX CONCURSO ANUAL EUROPEO DE TRADUCCIÓN DE GRIEGO 2010

Prueba Internacional de Griego 2010: 9º Concurso Anual Europeo: Explorando la Lengua y la Cultura de la Antigua Grecia

El Ministerio de Educación Nacional y Asuntos Religiosos, por medio de la Dirección General de Relaciones Internacionales en Educación y el Instituto Pedagógico, en cooperación con la Asociación Pan-helénica de Profesores de Lengua y Civilización Griegas, la Sociedad de Flilólogos Griegos, el Centro Cultural Europeo de Delfos, la Organización para la Internacionalización de la Lengua Griega y la Herencia Lingüística Griega, anuncian el 9º Concurso Anual Europeo para estudiantes: «Explorando la Lengua y la Cultura de la Antigua Grecia» con el objeto de promocionar los estudios clásicos entre los estudiantes de Institutos de Segunda Enseñanza europeos en los que se enseña la lengua griega antigua.

La competición se realiza bajo los auspicios del Presidente de la República de Grecia.

1.- Objetivos

a) Destacar la dimensión europea de la Antigüedad griega y la importancia para la gente de hoy de estudiar la literatura griega.

b) Promover la lengua griega antigua como medio de expresión de ideas y valores humanitarios y como un componente fundamental de las lenguas europeas contemporáneas.

c) Fortalecer los Estudios Clásicos en los centros de enseñanza europeos.

2.- Destinatarios

El concurso se dirige a:

Estudiantes de los dos últimos años de los institutos griegos de Europa, excepto Grecia y Chipre.
Estudiantes de los dos últimos años de los institutos de todos los países europeos (salvo Grecia y Chipre) y México.
Los países participantes para el año 2009-2010 son todos los europeos, más México y Argentina.

3.- Contenido de la prueba 2010

Los textos sobre los que se realizará la prueba están tomados de obras en prosa y verso en dialecto ático. Los textos del noveno concurso son:

Eurípides: Ifigenia en Áulide, vv. 49-65: 414-439; 677-690; 919-1007; 1211-1240; 1368-1401; 1543-1612.

La edición que se recomienda es la de Gilbert Murray en Oxford Classical Texts (1954). Se puede descargar desde aquí:


En el examen se entregará a los participantes el texto griego de la prueba en versión original.

Los temas de la prueba se dividen en dos grupos:

a) Preguntas relacionadas con la comprensión del texto sobre el que se hace el examen. Total: 60 puntos.
b) Cuestiones que versan sobre la forma y el contenido del texto y requieren una elaboración de la pregunta. Total: 40 puntos.

Para la puntuación se utiliza una escala centígrada.

Más específicamente, el texto objeto del examen ocupará unas 20 líneas; le siguen dos cuestiones de comprensión, que requieren una respuesta breve y son obligatorias; después se ofrecen tres cuestiones de elaboración, que requieren una respuesta más extensa; de estas tres los participantes responderán solamente a dos, a su elección.

Los estudiantes responderán en su lengua materna.

La única ayuda que los participantes pueden tener durante el desarrollo de la prueba es un diccionario de griego antiguo.

Los estudiantes deben escribir en hojas blancas e indicar claramente en cada hoja que utilicen su nombre y apellidos y el centro en el que estudian.

La duración de la prueba es de tres horas, como máximo.

4.- Fechas y desarrollo de la prueba

La prueba se desarrollará en un lugar que determinará cada sección o delegación:

En Asturias las pruebas de este concurso internacional de Griego se celebrarán el martes, día 23 de marzo de 2010, a las 4 de la tarde, en la Facultad de Filología de la Universidad de Oviedo.

5.- Fechas y normas de inscripción


La inscripción deberá hacerse directamente por parte de los centros interesados en participar en la SEEC nacional de Madrid. Para ello, antes del 16 de enero de 2010, se remitirá debidamente cumplimentada la Hoja de inscripción, bien por correo electrónico a la dirección:


o bien por correo ordinario a:

Sociedad Española de Estudios Clásicos
Concurso Internacional de Griego
c/ Vitrubio 8, 2º
28006 Madrid


Más información en: SEEC Madrid

BREVE BIOGRAFÍA DE SÓCRATES



Sócrates (en griego, Σωκράτης, Sōkrátēs) (470 a. C. - 399 a. C.) fue un filósofo griego considerado como uno de los más grandes tanto de la filosofía occidental como universal y como precursor de Platón y Aristóteles, siendo los tres representantes fundamentales de la filosofía griega. Nació en Atenas, donde vivió durante los dos últimos tercios del siglo V a.C, la época más espléndida en la historia de su ciudad natal, y de toda la antigua Grecia. Fue hijo de Sofronisco, de profesión escultor, y de Fainarate, comadrona.

sábado, 5 de diciembre de 2009

GRECIA RESTAURA EL TEATRO DE DIONISO, LA CUNA DEL TEATRO


Atenas | AP 25/11/2009

El teatro de mármol en ruinas bajo la Acrópolis, donde las obras de Eurípides y otros dramaturgos clásicos debutaron hace 2.500 años, será parcialmente restaurado, dijeron las autoridades griegas.

El Ministerio de Cultura dijo el miércoles que el trabajo de 6 millones de euros (9 millones de dólares) estaría terminado para el 2015 y que incluirá extensas adiciones modernas a los asientos de mármol que quedan del Teatro de Dionisio.

Construido en la ladera sur de la colina de la Acrópolis, el teatro se usó por primera vez a finales del siglo VI a.C. Albergó las primeras presentaciones de tragedias de Esquilo, Sófocles y Eurípides, así como las comedias de Aristófanes. Sobrevive una pequeña sección del aforo del siglo IV a.C., con capacidad para hasta 15.000 espectadores.

ENLACES: El Teatro de Dioniso en Wikipedia

Via: CulturaClásica.com

jueves, 3 de diciembre de 2009

PERCY JACKSON Y LOS DIOSES DEL OLIMPO: El ladrón del rayo (estreno el 19 de febrero de 2010)



Esta revisión de la mitología griega recrea antiguos mitos como el de los dioses olímpicos, Medusa, el Inframundo, el Minotauro, etc. y los trae a la actualidad como fundamento de la civilización occidental.

Pierce Brosnan es Chiron, entrenador de héroes; Uma Thurman es Medusa; Kevin McKidd, Poseidón; Rosario Dawson, Perséfone; Steve Coogan, Hades, y un largo etcétera. Dirige la película Chris Columbus, autor de las primeras entregas de Harry Potter.

Percy Jackson and the Olympians (Febrero 19, 2010)

Via: DOCEO ET DISCO / ΔΙΔΑΣΚΩ ΚΑΙ ΜΑΝΘΑΝΩ